Related Articles

2 Comments

  1. श्याम सिंह रावत

    इस आलेख में ‘आइआइटी’ का प्रयोग दो बार हुआ है जिसमें से पहली बार पहले अनुच्छेद में और दूसरी बार चौथे अनुच्छेद में लेकिन पहली बार यह ‘आइआइटी’ छापा गया है लेकिन दूसरी बार ‘आईआईटी।’ जबकि मूल आलेख में वर्तनी का यह दोष नहीं है। उसमें इसे दोनों जगह ‘आइआइटी’ ही लिखा गया है, जो कि इसमें अंग्रेजी के ‘आइ’ के उच्चारण के अनुरूप ह्रस्वकार ही है। आज हिंदी का बड़ा से बड़ा लेखक/पत्रकार भी इस दोष से मुक्त नहीं है। जैसे सर्वत्र एसबीआइ को एसबीआई या सीबीआइ को सीबीआई लिख रहे हैं जो कि सर्वथा अनुचित है। जब अंग्रेजी मे ‘I-i’ का उच्चारण ‘आइ’ होता है न कि ‘आई’ तो फिर इसे हिंदी में इसी तरह ‘आइ’ ही क्यों नहीं लिखा जाता?
    यही बात व्यक्तियों, स्थानों, पर्वों आदि के सम्बंध में स्थानीय बोली-भाषा के संदर्भ में लागू होती है। यही कारण है कि देश के विभिन्न नगरों के नाम उनके स्थानीय उच्चारण के अनुरूप बदले गये हैं।

  2. SHUBHAM

    jab pahli train 6.44 Km Per Hour Speed se chalti thi to
    38.Minute mein 10 KM ka Safar
    Pura kaise karti thi

    Ye baat mujhe smjh nahi aayi
    Agar galti hui ho to sorry

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

2024©Kafal Tree. All rights reserved.
Developed by Kafal Tree Foundation